07:12

Мне тут вчера klavik спокойной ночи желала Яном, и клип его вставила.
Песня мне понравилась, и клип тоже (да, я знаю, что основные действующие лица там Ян, комната и зеленый лимон, а еще пианино чуток, но у меня такая картинка, не вызвала протестов)(а, ну и про песню - это вполне стандартная лирическая тайваньская песня про, конечно, любовь, это я предупреждаю на случай, если вы ожидали чего-то обалденного и веселого).
Так к чему я пост то этот делаю? Т.к. мне клип понравился, то, пусть будет здесь, заодно и с текстом, как я их традиционно пощу - во всех видах.



Текст

Chinese:

Pinyin:

Русский транслит (Фонетическая):

Английский:

П.С. Корка, первое предложение английского варианта текста, переводчик перевел как "Ваши волосы свисали на ухе" :gigi:

credit liric: jpopasia
в фонетическую переведено на сайте transcriptor.ru

@темы: полезности, Тайвань, Джери Ян (Jerry Yan), тексты песен, песни

Комментарии
28.08.2011 в 09:33

Я не лохматая! а просто непричёсанная ^_^
Рада, что тебе понравилось))

заодно и с текстом, как я их традиционно пощу - во всех видах.
Вот одна из причин, по которой я тебя полюбила :shuffle2: добавила в избранное.
Мне всегда так сложно тексты найти, а ты так быстро их выкладываешь, да и в таком разнообразии...
Люблю тебя!:heart:
28.08.2011 в 09:42

а ты так быстро их выкладываешь, да и в таком разнообразии...
ну выкладываю я их редковато, обычно как в голову стукнет :D,
а насчет разнообразия, это началось банально из-за того, что даже в варианте Pinyin (у тайваньцев), я все равно не помню как оно когда читается, а подпевать попадая только на пятое или десятое слово уже не прикольно, потому и если понравилась песня на китайском, добавляю фонетическую (в ней все-таки более менее похоже, хотя учитывать особенности китайских звуков тоже нужно, но зато намного легче, чем по Pinyin, про иероглифы я вообще молчу :-D )
klavik :squeeze: спасибо, приятно знать, что не только мне текста пригождаются

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail