20:47

Ситуация:
Девушка что-то говорит, потому поворачивается чтобы уходить, а там начальник стоит, она удивленно "О, оппа ..." (перевод думаю все знают). Сабберы перевели: "Ёжкин кот, Дже Хёк" :lol: Мне нравятся наши фансаберы :gigi:.

@темы: Корея, дорамы

Комментарии
16.05.2012 в 20:53

хорошо ещё матом не перевели:gigi:
16.05.2012 в 21:00

хорошо ещё матом не перевели:gigi:
:gigi: "ёжкин кот" намного лучше матов, и не ругательное ))) (а маты это когда воображения не хватает)))
16.05.2012 в 21:05

gitars, но мат как-то.... эмоциональнее))))
16.05.2012 в 21:12

kitory, фраза "О, оппа ..." тем тоном которым она сказала для меня вполне эмоционально :gigi:
16.05.2012 в 22:27

gitars, ааа, ну понятно тогда, ладно, пусть будет без мата))))
16.05.2012 в 23:00

kitory, :gigi:
не читай, что-то меня понесло не в ту степь :facepalm:
16.05.2012 в 23:23

gitars, в ту степь тебя занесло, не переживай:lol:
16.05.2012 в 23:54

в ту степь тебя занесло, не переживай:lol:
ага :gigi: ежики у нас из той степи, впрочем. как и розовые слоники :gigi: читать дальше
17.05.2012 в 00:13

gitars, золотые слова!:vict:
07.06.2012 в 14:47

Сабберы перевели: "Ёжкин кот, Дже Хёк"
да переводили б они иногда так..."все время" врядли получится" не всегда настрой такой=)

а вообще да, смайлы в тему приходятся=)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail